date: 5/20 07:01
た。ドークスは完全にヤラレたわけだが、彼は制服警官に連行されていったが、こうなってさえまだ不敵な顔つきでにらみつけてるのが不気味である。
ランディ。彼は新聞社に対して水面下の交渉を行った。新聞社にとって犯行声明文は特ダネスクープである。彼らはこれを出版したい。警察側はやめてくれといいたいが、このようなケースでは出版社が必ず勝つ。彼らは法廷で『報道の自由』を主張する。警察は負ける。それはわかりきってることなんだが、ランディはデブラを連れて新聞社に赴いた。FBIの老練捜査官がくるっていうんで、相手は弁護士同席で迎えた。
ランディはこういった。「お互いに手順を省略しましょうヨ。うちらが負けるのは当たり前なんだから、それを出版しないでとはいいません。でも内容をちょびっと変更してほしいんです」と持ちかけたら相手はオッケーしてくれた。ランディがだした条件は「被害者の名前を伏せ、内容を変えること」だった。どのように変えたのかは明かされなかったが、デブラによれば「page-3 story(安っぽいエロ本みたい)」だそうである。まったく別の犯人像を与えるような文に替えられたと思われる。これで警察だけが知る捜査の秘密は守られた。
この帰り道、デブラとランディはキスをした。
ふたりが出版社を出て歩いてきたらば、きれいなベンチがあるところにきて↓
Deb: Wait. It's quiet here... Peaceful. It's a good spot.
Lundy: For what?
Deb: It's 1:00.
Lundy: So it is.
Deb: I brought my own sandwich.
Lundy: I thought you didn't like the quiet, Morgan.
Deb: I didn't... I don't. When I'm alone and it's quiet, I get scared... Shitless, like I start hearing what's really going on inside.
Lundy: I see.
Deb: So if it's all the same to you, maybe I can just practice when you're around.
Lundy: Okay.
Deb: 'cause when you're around, I kind of feel like I can deal with anything, you know? Like what happened to me. I don't have to run from it. I don't have to jump into bed with some guy and hide there. You give me strength. I'm kind of opening up here.
Lundy: What do you want me to say?
Deb: I don't know. You're the fucking Zen master. Figure it out.
Lundy: I've got plaque in my arteries. I know the lyrics to elevator music. My hair isn't getting any thicker.
(kiss)
Deb: ここがいいです。静かでいい場所だから。
Lundy: なにするの?
Deb: 1時ですよ。
Lundy
1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10 > 11 > 12