date: 8/31 23:55
? What... what happened in there?
Michael: I can't tell you.
Jan: Tell me what?
怒りのジャンがディヴィッドを直撃。
Jan: You son of a bitch!
David: Jan, this isn't the time, we're in an interview.
Jan: You're firing me? Where the hell do you get off?
David: Frankly, it's overdue. Your behavior in the last two years has been completely erratic.
Jan: Erratic?
David: Recently, you don't even show an interest in your work! You smoke constantly in your office. You spend most of the day online shopping. You disappear for hours at a time, sometimes days. Always saying you're visiting your sister in Scottsdale. You go to Scranton far more often than you used to...
Jan: Is it because of these?
Michael: Wuuuoooh, hey, whoa, Jan
Jan: No, I wanna know. I wanna know! Because if it is, then, then, then I will see you in court!
David: It's not.
Jan: No?
David: It's not.
Jan: 'Cause he likes them. Okay? He likes them. And, and that is, that is all I care about.
David: The time has come for you to end your professional relationship with this company. You are clearly unstable.
Michael: Hey! You're unstable!
Jan: Yeah!
Michael: No... We're all unstable.
Jan: Okay, you know what? I'm just not leaving. I'm not leaving. Not leaving.
Michael: David, I did not tell her.
結局、ジャンはクビになり、荷物をまとめて出ていく。彼女はハンターに「バンドをやめちゃだめ。あいつらの色に染まっちゃだめ」と言い残す。ディヴィッドはマイケルの昇進をとりやめるといい、マイケルは彼女の後釜に座ることを拒否したので、彼は元通りにサクラントン支社のマネージャーに。その頃、ドワイトはそんなこととは知らずに自分のオフィスの壁のペンキ塗りをしていたが。
Jan: Bye Hunter.
Hunter: Bye.
Jan: Good luck with your band.
Hunter: Oh, thank...
Jan: Don't let them change
1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10 > 11 > 12