date: 8/31 23:55
は「マイケルと私の違いをよーくわかるように教えてやる」といって「会議室に集合!」と大声をだした。パムは「ジムがいればいいのにな」と思った。
Dwight: Listen up! Come to the center of the room, please. This is a Schrute Buck. When you have done something good, you will receive one Schrute Buck. One thousand Schrute Bucks... equals an extra five minutes for lunch.
Pam: What is the cash value of a Schrute Buck?
Dwight: Excellent question, Pam. 1/100th of a cent.
Oscar: So ten thousand of your dollars is worth one real dollar?
Dwight: Just... zip your lid! Another announcement. Michael wasted an enormous amount of the group's time and patience with non-work related ethnic celebrations and parades of soft-minded dogoodedness. No longer. No more meetings!
Stanley: Amen.
Dwight: Instead, today I will begin my first lecture in a long series of lectures designed to increase your knowledge on the world of paper.
Kevin: Do we have to?
Dwight: Yes! Michael is gone. There's a new sheriff here in these offices, and his name is "me." Conference room! Ten seconds! All of you!
Pam: I literally cannot wait to see what Dwight has planned. And I wish Jim were here.
NY本社。マイケルの面接が続いているが、ここでBIGなニュースがマイケルの脳を直撃する。ジャンとヨリを戻した矢先、なんとジャンがクビになるというのだ。そしてマイケルが彼女のポジションにつくという。えええええええええ!?なにがあったのだろう。マイケルは自分が昇進したらジャンの直属になると思っていたのだ。
David: What do you think we could be doing better?
Michael: I've never been a big fan of the name Dunder Mifflin. I was thinking we could name the company something like, "Paper Great. Where great paper is our passion. We're GRRRRRRRRRREAT!" I don't know, could be good. Or, uh, "Super Dup
1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9 > 10 > 11 > 12