TOP
『ロスト』のTOP
1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9

ロスト :: 4-11 :: Cabin Fever :: ネタバレ

date: 5/10 09:49

瘍ができるわ、娘は死んじゃうわ」「...」「ぼくの運命だからしょうがない。君もそのうちわかる。選ばれた者のみが払わされる報いがくる。運命っていうのは移り気なビッチのようだね」

運命について語るベンの台詞はおっかない。原文台詞↓

Those things had to happen to me. That was my destiny. But you'll understand soon enough that... there are consequences to being chosen, because, destiny, John, is a fickle bitch.

ハーリィが「小屋だ」と叫んだ。3人はやっとそれを見つけた。

ロックは目を輝かせて「さぁいこう」というが、ベンは「ぼくは外で待つ」といいだした。「島はぼくに腫瘍を与え、君を癒した。ぼくの時代は終わったのだ。君がいけ」だそうである。ハーリィも「ひとりでいったほうがいいよ」といった。

ロックはいっちょういくかと覚悟を決め、代表者のような顔つきで小屋に近づく。入り口でランプを見つけたんでそれに火をつけて入った。イスに座った男がひとり。最初は顔が見えないが、徐々にそれがだれだか明かされる。ジャック父、クリスチャン・シェパードがそこにいた。なごやかな表情でロックを迎えた。

Locke: Are you Jacob?

Christian: No. But I can speak on his behalf.

Locke: Well, who are you?

Christian: I'm Christian.

Locke: You know why I'm here?

Christian: Yeah, sure. Do you?

Locke: I'm here... because I was chosen to be.

Christian: That's absolutely right.

Locke: Claire?

Claire: Hi, John.

Locke: What are you doing here?

Claire: Don't worry. I'm fine. I'm with him.

Locke: Where's the baby?

Christian: The baby's where he's supposed to be, and that's not here. It's probably best that you don't tell anyone that you saw her.

Locke: Why? Why is she...

Christian: We don't have time for this. The people from the boat are already on their way back, and once they get here, all of these questions won't matter one bit. So why don't you ask the one question that does matter?

Locke: How do I save the island?

ロック:あなたがジェイコブ?

クリスチャン:ちがう。だがぼくは彼の代表者である。

ロック:あなたはだれ?

クリスチャン:ぼくはクリスチャン。

ロック:ぼくがきた理由を知っていますか?

クリスチャン:もちろん知っている。君は知ってるの?

ロック:ぼくがきたのは ... ぼくが選ばれた者だから

1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > 8 > 9

4-10 :: Something Nice Back Home :: ネタバレ (前の記事)
4-12 :: There's No Place Like Home (1) :: ネタバレ (次の記事) >
『ロスト』のTOP
[ ドラマ番組カテゴリ ]
[ お知らせなど ]
[ パクリサイトにご注意 ]
[ このサイトについて ]
[ 管理人にメール ]

TOP