date: 4/26 09:38
っていうお金持ち仕様のスィートである。寝室で眠るのはチャールズ・ウィドモア。このシーンのふたりの押し殺した演技はとてもよかった。全文引用します↓
Ben: Wake up, Charles.
Charles: I wondered when you were gonna show up. I see you've been getting more sun.
Ben: Iraq is lovely this time of year. When did you start sleeping with a bottle of scotch by the bed?
Charles: When the nightmares started. Have you come here to kill me, Benjamin?
Ben: We both know I can't do that.
Charles: Then why are you here?
Ben: I'm here, Charles, because you murdered my daughter.
Charles: Don't stand there, looking at me with those horrible eyes of yours and lay the blame for the death of that poor girl on me. When we both know very well I didn't murder her at all, Benjamin. You did.
Ben: No, that's not true.
Charles: Yes, Benjamin, it is. You creep into my bedroom in the dead of night like a rat. And have the audacity to pretend that you're the victim? I know who you are, boy, what you are. I know that everything you have you took from me. So... once again I ask you, why are you here?
Ben: I'm here, Charles, to tell you that I'm going to kill your daughter. Penelope, is it? And once she's gone, once she's dead, then you'll understand how I feel. And you'll wish you hadn't changed the rules.
Charles: You'll never find her. That island's mine, Benjamin. It always was. It will be again.
Ben: But you'll never find it.
Charles: Then I suppose the hunt is on for both of us.
Ben: I suppose it is. Sleep tight, Charles.
訳してみた↓
ベン:起きろ、チャールズ。
チャールズ:いつ現れるかと思ってたぞ。日に焼けたな。
ベン:この時期のイラクの気候のせいだね。君はいつから寝酒を呑むようになった?
チャールズ:悪夢を見
1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7