TOP » お知らせ/その他

英語の質問 - latest or recent? -

transいま自分のブログを見てて「あ」と思いました。
英語マスターの方々、take a look please...
view: 6673
Recent Post

Latest Comments

と書いてある。私、なんとなくそうしたんですね。でも気になってきた。

recentとlatest。どうちがうんですかね。"the latest"にしないと間違いなんでしょうか。late-breakingという表現もよく見ます。これは「ものすごーく最新」という強調的意味合いだと思うんですが。

こんなとき、私の友達のアメリカ人はまったく役に立たないのです。こういうの訊くと、「いっしょだよいっしょ!」といわれるときが多い。canとbe able toの違いを質問したときもそういわれました。私のことをアホ扱いして「こいつにややこしいこといってもどうせわからん」と思われているのかもしれません泣。recentとlatestはまだ訊いてないからわからないけど。

What makes difference between "recent" and "latest"? Any hints?

にほんブログ村 テレビブログ 海外ドラマへ

... MORE

tinker (2006.03.18 20:37)

あ、いまべつのことに気づいた。recentとlatestの違いは依然わからないのですが、recent postとなっている。recent posts(複数形)じゃないといけないですよね。あぁ、あとで直す!

recentとlatestの違いがわかるかた。教えてくださいませ。あとthe latestにしないといけないのかどうかも教えて下さいませ。学校で習った文法だと最上級にはtheをつけろということになってますが、結構例外ありますよね。そこらへんの使い分けがよくわからないんです。

気になって眠れません。

ジョウ (2006.03.21 07:31)

アメリカ人に訊いてもちゃんと答えられないのは彼らが英語を「身体で覚えてるから」ですよ(笑)。ニュアンス的には「recent」の方がなんとなく幅が広い(「latest」よりもやや長期間にわたっている)ような気がしますが、どちらも明確な定義がないですし、使う人たちの意識(性格)の差もありますから、結果的には「いっしょ」でしょう(爆)。

あと、正確には「the latest」とすべきなんでしょうけど、ブログ等では「the」は幅を取って邪魔ですから(笑)、省略してOKでしょう。こういう「the」は新聞の見出しでも省略されますよ(本文では省略されませんが)。

tinker (2006.03.21 08:05)

ありがとうございます!お陰でスッキリ。そうかぁ。私が向学心に燃えて質問しておるのにいつも「いっしょだよ!」といって興味なさそうにしてるので、私の友達はなんとガサツなヤツだと思っていたのですが、「身体で覚えてる」からだったのですね。そうかそうか。theの方もお陰ですっきりしました。ついてるときとついてないときの差がよくわかんなくて、どういう使い分けをしているのかと疑問に思っていたのです。「幅」ですか。ありがとうございました。

TOP » お知らせ/その他