2006.03.18 20:17
英語の質問 - latest or recent? -
いま自分のブログを見てて「あ」と思いました。
英語マスターの方々、take a look please...
英語マスターの方々、take a look please...
view: 6673
Recent Post
Latest Comments
と書いてある。私、なんとなくそうしたんですね。でも気になってきた。
recentとlatest。どうちがうんですかね。"the latest"にしないと間違いなんでしょうか。late-breakingという表現もよく見ます。これは「ものすごーく最新」という強調的意味合いだと思うんですが。
こんなとき、私の友達のアメリカ人はまったく役に立たないのです。こういうの訊くと、「いっしょだよいっしょ!」といわれるときが多い。canとbe able toの違いを質問したときもそういわれました。私のことをアホ扱いして「こいつにややこしいこといってもどうせわからん」と思われているのかもしれません泣。recentとlatestはまだ訊いてないからわからないけど。
What makes difference between "recent" and "latest"? Any hints?
- 2008.05.23 :: ちと更新をお休みするかも
- 2008.05.09 :: 【お知らせ】『海外ドラマ関連NEWS』でまとめて見れるようにしました
- 2008.03.06 :: Jonくんと友達になってくれるひと募集
- 2008.02.21 :: 海外ドラマで英語を勉強してるひとにおすすめのサイト
- 2007.11.13 :: 英語の人名をカタカナに変換するツールをつくってみた
- 2007.11.06 :: ご挨拶 part 2
- 2007.10.29 :: ご挨拶。
- 2007.08.31 :: 相互リンクはこちらになりました
- 2007.08.29 :: もうすぐリニュアルします&コメント一時できなくなります
- 2007.06.11 :: 近況報告です
あ、いまべつのことに気づいた。recentとlatestの違いは依然わからないのですが、recent postとなっている。recent posts(複数形)じゃないといけないですよね。あぁ、あとで直す!
recentとlatestの違いがわかるかた。教えてくださいませ。あとthe latestにしないといけないのかどうかも教えて下さいませ。学校で習った文法だと最上級にはtheをつけろということになってますが、結構例外ありますよね。そこらへんの使い分けがよくわからないんです。
気になって眠れません。
アメリカ人に訊いてもちゃんと答えられないのは彼らが英語を「身体で覚えてるから」ですよ(笑)。ニュアンス的には「recent」の方がなんとなく幅が広い(「latest」よりもやや長期間にわたっている)ような気がしますが、どちらも明確な定義がないですし、使う人たちの意識(性格)の差もありますから、結果的には「いっしょ」でしょう(爆)。
あと、正確には「the latest」とすべきなんでしょうけど、ブログ等では「the」は幅を取って邪魔ですから(笑)、省略してOKでしょう。こういう「the」は新聞の見出しでも省略されますよ(本文では省略されませんが)。
ありがとうございます!お陰でスッキリ。そうかぁ。私が向学心に燃えて質問しておるのにいつも「いっしょだよ!」といって興味なさそうにしてるので、私の友達はなんとガサツなヤツだと思っていたのですが、「身体で覚えてる」からだったのですね。そうかそうか。theの方もお陰ですっきりしました。ついてるときとついてないときの差がよくわかんなくて、どういう使い分けをしているのかと疑問に思っていたのです。「幅」ですか。ありがとうございました。